TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Environmental Management
- Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Experts in the Area of Environmentally Sound Technologies for Small- and Medium-Sized Enterprise
1, fiche 1, Anglais, Meeting%20of%20Experts%20in%20the%20Area%20of%20Environmentally%20Sound%20Technologies%20for%20Small%2D%20and%20Medium%2DSized%20Enterprise
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Held in Ottawa, Canada, 1995. 2, fiche 1, Anglais, - Meeting%20of%20Experts%20in%20the%20Area%20of%20Environmentally%20Sound%20Technologies%20for%20Small%2D%20and%20Medium%2DSized%20Enterprise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 1, Anglais, - Meeting%20of%20Experts%20in%20the%20Area%20of%20Environmentally%20Sound%20Technologies%20for%20Small%2D%20and%20Medium%2DSized%20Enterprise
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Meeting of Experts in the Area of Environmentally Sound Technologies for SME
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Gestion environnementale
- Économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réunion d'experts sur l'utilisation d'écotechnologies pour la petite et moyenne entreprise
1, fiche 1, Français, R%C3%A9union%20d%27experts%20sur%20l%27utilisation%20d%27%C3%A9cotechnologies%20pour%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tenue à Ottawa (Canada), 1995. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9union%20d%27experts%20sur%20l%27utilisation%20d%27%C3%A9cotechnologies%20pour%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9union%20d%27experts%20sur%20l%27utilisation%20d%27%C3%A9cotechnologies%20pour%20la%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Réunion d'experts sur l'utilisation d'écotechnologies par la PME
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Gestión del medio ambiente
- Economía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de Expertos en Materia de Tecnologías Ambientalmente Sanas para la Pequeña y Mediana Empresa
1, fiche 1, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20Expertos%20en%20Materia%20de%20Tecnolog%C3%ADas%20Ambientalmente%20Sanas%20para%20la%20Peque%C3%B1a%20y%20Mediana%20Empresa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Celebrada en Ottawa, Canadá, 1995. 2, fiche 1, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20de%20Expertos%20en%20Materia%20de%20Tecnolog%C3%ADas%20Ambientalmente%20Sanas%20para%20la%20Peque%C3%B1a%20y%20Mediana%20Empresa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 1, Espagnol, - Reuni%C3%B3n%20de%20Expertos%20en%20Materia%20de%20Tecnolog%C3%ADas%20Ambientalmente%20Sanas%20para%20la%20Peque%C3%B1a%20y%20Mediana%20Empresa
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Reunión de Expertos en Materia de Tecnologías Ambientalmente Sanas para la PYME
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical Staff
- Law of Evidence
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical examiner
1, fiche 2, Anglais, medical%20examiner
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 2, Anglais, ME
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A medical doctor appointed by a province or territory to oversee or perform medico-legal death investigations in all individual cases of unnatural, unexpected, unexplained or unattended deaths in order to determine the identity of deceased victims as well as the date, place, cause and circumstances of death. 2, fiche 2, Anglais, - medical%20examiner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a medical examiner must be a qualified physician. 2, fiche 2, Anglais, - medical%20examiner
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The role of a medical examiner differs from that of the non-physician coroner in that the medical examiner is expected to bring medical expertise to the evaluation of the medical history and physical examination of the deceased. 3, fiche 2, Anglais, - medical%20examiner
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
medical examiner; ME: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 2, Anglais, - medical%20examiner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel médical
- Droit de la preuve
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- médecin légiste
1, fiche 2, Français, m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ML 2, fiche 2, Français, ML
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Médecin qualifié qui est nommé par le gouvernement d'une province ou d'un territoire pour superviser ou effectuer les investigations médico-légales dans tous les cas individuels de mort non naturelle, subite, inexpliquée ou sans surveillance, afin de déterminer l'identité des victimes décédées ainsi que la date, le lieu, la cause et les circonstances du décès. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, un médecin légiste doit être un médecin qualifié. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
médecin légiste; ML : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 2, Français, - m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal médico
- Derecho probatorio
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- médico forense
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9dico%20forense
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- médico legista 2, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9dico%20legista
correct, nom masculin
- forense 3, fiche 2, Espagnol, forense
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Facultativo designado por la ley para asistir en las actuaciones judiciales y ante los tribunales de justicia como perito en lo criminal y en lo civil. En España son funcionarios de carrera. 4, fiche 2, Espagnol, - m%C3%A9dico%20forense
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- switching
1, fiche 3, Anglais, switching
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- shunting 2, fiche 3, Anglais, shunting
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The movement of cars from one point to another within the limits of an individual plant, industrial area, or a rail yard. 3, fiche 3, Anglais, - switching
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manœuvre
1, fiche 3, Français, man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération de déplacement d'un véhicule ou d'une rame de véhicules à l'intérieur d'une gare ou d'une autre installation ferroviaire (dépôt, atelier, etc.). 2, fiche 3, Français, - man%26oelig%3Buvre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Health Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Office of the Chief Medical Examiner
1, fiche 4, Anglais, Office%20of%20the%20Chief%20Medical%20Examiner
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, Department of Justice. Administers The Fatality Inquiries Act which is concerned with the investigation of all unexpected, unexplained and violent deaths in Manitoba. 1, fiche 4, Anglais, - Office%20of%20the%20Chief%20Medical%20Examiner
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Droit de la santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bureau du médecin légiste en chef
1, fiche 4, Français, Bureau%20du%20m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste%20en%20chef
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manitoba, ministère de la Justice. En conformité avec la Loi sur les enquêtes médico-légales, enquête sur toute mort subite, violente et inexpliquée se produisant au Manitoba. 1, fiche 4, Français, - Bureau%20du%20m%C3%A9decin%20l%C3%A9giste%20en%20chef
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conditions of landing imposed
1, fiche 5, Anglais, conditions%20of%20landing%20imposed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - conditions%20of%20landing%20imposed
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- condition of landing imposed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conditions mises à l'admission
1, fiche 5, Français, conditions%20mises%20%C3%A0%20l%27admission
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - conditions%20mises%20%C3%A0%20l%27admission
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- condition mise à l'admission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- link bar
1, fiche 6, Anglais, link%20bar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hinged bar 1, fiche 6, Anglais, hinged%20bar
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Steel bar placed in contact with the roof and at right angle to the longwall face. It is usually supported by yielding steel props. The bar can be extended to support newly exposed roof by adding another bar, which can be locked onto it by a simple wedge or pin arrangement. 1, fiche 6, Anglais, - link%20bar
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The hinged bar is widely used on conveyor faces in continuous mining. 1, fiche 6, Anglais, - link%20bar
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- articulated bar
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rallonge articulée
1, fiche 6, Français, rallonge%20articul%C3%A9e
nom féminin, France
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- bêle articulée 1, fiche 6, Français, b%C3%AAle%20articul%C3%A9e
nom féminin, Belgique
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Recruiting of Personnel
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Monitoring and Statistical Analysis 1, fiche 7, Anglais, Monitoring%20and%20Statistical%20Analysis
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- MON1
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Recrutement du personnel
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Surveillance et analyse statistique 1, fiche 7, Français, Surveillance%20et%20analyse%20statistique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sous-programme du Système de dotation intégré à la Commission de la fonction publique. 1, fiche 7, Français, - Surveillance%20et%20analyse%20statistique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- MON1
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical Instruments and Devices
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slide lid
1, fiche 8, Anglais, slide%20lid
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couvercle coulissant
1, fiche 8, Français, couvercle%20coulissant
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Space Centres
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- General Support Technology Program
1, fiche 9, Anglais, General%20Support%20Technology%20Program
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GSTP 1, fiche 9, Anglais, GSTP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The GSTP is an optional program, initiated in 1993 to bridge the gap between the TRP and other preparatory programs such as EOPP and ARTES-1. Canada issues periodic Calls for Ideas which are screened against the technology development priorities of the CSA and ESA before submitting them to ESA for contracting. 1, fiche 9, Anglais, - General%20Support%20Technology%20Program
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Centres spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Programme général de technologie de soutien
1, fiche 9, Français, Programme%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20technologie%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- GSTP 1, fiche 9, Français, GSTP
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un programme facultatif, mis sur pied en 1993 pour faire la liaison entre le programme TRP et d'autres programmes préparatoires tels que EOPP et ARTES-1. Le Canada lance régulièrement des Demandes de suggestions qui sont évaluées en fonction des priorités en matière de développement technologique de l'ASC et de l'ESA avant d'être présentées à l'ESA à des fins d'impartition. 1, fiche 9, Français, - Programme%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20technologie%20de%20soutien
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mortgage charge
1, fiche 10, Anglais, mortgage%20charge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- affectation hypothécaire
1, fiche 10, Français, affectation%20hypoth%C3%A9caire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- créance privilégiée 2, fiche 10, Français, cr%C3%A9ance%20privil%C3%A9gi%C3%A9e
nom féminin
- privilège d'hypothèque 3, fiche 10, Français, privil%C3%A8ge%20d%27hypoth%C3%A8que
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Situation d'un immeuble constituant la garantie d'une créance. 1, fiche 10, Français, - affectation%20hypoth%C3%A9caire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- afectación hipotecaria
1, fiche 10, Espagnol, afectaci%C3%B3n%20hipotecaria
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Afectación hipotecaria: [...] cada finca filial queda afecta, como garantía, en forma preferente y desde su origen, por el incumplimiento de las obligaciones pecuniarias que el propietario llegue a tener con el condominio. 1, fiche 10, Espagnol, - afectaci%C3%B3n%20hipotecaria
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :